Sunday, December 11, 2011

Google Translate

Akala ng marami na madali at masarap magtrabaho sa isang banyagang bansa. Sa mga work related overseas trips na naranasan ko for the past few years, eh masasabi kong marami na kong naranasan na hirap. Pero sabi nga, tayong mga pinoy, kahit ano, kakayanin lahat ng hirap ng nakangiti. Isa yata tayo sa mga masayahing nilalang sa mundo hehe...

Hindi ko na iisa-isahin ang mga mahihirap na karanasan na yon. Use your imagination na lang. Ang nais ko lang i-highlight, as the title of this post suggest, is about communication, especially if English language is not dominant or seldom use in a foreign land. Alam nyo naman, kahit english barok, makakasurvive ang pinoy, kung english lang din ang pag-uusapan. Pero kung hindi ito ang primary means of communication sa bansang iyong napuntahan, patay na ang buto-buto. Mangangamote tayo. Gaya ng pagsakay sa taxi, giving directions and address is so freaking hard. Magbasa ng instructions and signs along the streets and establishments. Importante pa naman yong entrance/exit. Dapat alam mo ang mga ito. Ilan lamang yan sa mga problemang dala ng banyagang lenguahe. If part of your work is handling people, lagot na... giving instruction is so difficult. Malamang sa malamang, pag di ka naintindihan, palpak ang results. These are some of the problems I encountered in the past months of my stay overseas. Ganun pa man, likas din sa ating mga Pinoy ang pagiging mapamaraan.

Since this is the age of computer, internet and automation, we can survive anything if we know how to use this resources. In my case, google translate helps me a lot. I started translating the basic ways of communication, starting from translating (with google translate) the following:

1. Numbers (1-10 or more)
2. Directions (left, right, straight, stop, go, etc)
3. Months and days
4. Greetings and pleasantries
5. Bad words (para alam mo kung minumura ka na hehe)
6. Food products (para alam mo oorderin sa resto)
7. Directional signages (exit sign, entry sign, toilet male/female etc... para di ka namamali ng pinapasukan)
8. Basic Work related communications/ instructions

Mahaba na nga itong list na to, but this will help you survive a day or two. If I received an email message, I'll just go to google translate to understand. Hindi man sya ganon ka accurate, it is a great help to decipher the main thought of the message. Ganito lang ang ginagawa ko to survive a days work. Giving instructions naman, I used sign language with sketches to give my point. Naiintindihan naman, kahit magmukha na kong kenkoy sa ginagawa ko. Mahirap yes, pero kung iisipin, matatawa ka sa ways and means just to make them understands you.

This is not to promote google translate or google.com as a whole. It is about how I find great help from this tool. Madalas ko nga marinig, kung may hinahanap ka, i-google mo. Search engine 101.

Hindi dito nagtatapos ang post na to. May isa pang nakakatawang nangyari the other day at involve na naman si google translate. And here it goes:

"Likas po sa inyong lingkod ang pagiging friendly at hindi naman sa pagmamayabang (nakss hehe) halos kilala po ako sa construction site namin. Almost everyday, mario maririnig mo site at halos lahat ng contractor ay kilala na ko. Kahit sa uwian, may ilan na tumatawag at nag o offer ng ride home. Which is a good thing, nakakatipid ako sa taxi hehe. One day, this guy approach me needing something or clarification in the design dahil di nya maintindihan yong revised drawings. He was talking to me in his language pero di kami magkaintindihan. Out of frustration, he open his laptop. Akala ko kung ano tina-type nya. To my surprise, he showed me his monitor and saw google translate and pointed out to read what he was saying from the beginning. So what I did, I typed my reply sa google translate din and there it goes.... a silent communication, only the sound of our keyboard can be heared... ending our conversation with a good laugh." 

Now I can say, with Google, almost everything is possible. Hindi po ito plugging hehe, natutuwa lang ako sa google translate.  

Happy googling!

4 comments:

  1. nyahahaha, silent comm talaga! yan na ba ang high tech version ng sign language?

    ReplyDelete
    Replies
    1. oo nga, tama ka! high tech version ng sign language hahaha

      Delete
  2. hahaha1 natuwa ako dito ah!

    "Malayo man malapit din sayo" ang PEG ng usapan gamit ang laptop! haha!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hahaha, natuwa ka naman dyan!

      So Close and yet so far... ;) haha

      Delete

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...